Молодой менеджер Алина Владимирова решила выразить свою любовь к родному языку, дав возможность всем остальным его выучить.
2 языка – одно приложение
4 года назад девушка поступила в Новосибирский государственный технический университет на специальность «Управление бизнесом». Внезапно погрузившись в русскоязычную среду, Алина столкнулась с языковым барьером. Но ненадолго: теперь она бегло владеет двумя языками.
Вчерашняя студентка признаётся, что именно в Новосибирске начала особенно чувствовать гордость за якутский язык и культуру, которые неизменно притягивали внимание нового окружения.
«Идея придумать мобильное приложение для изучения якутского языка появилась на втором курсе, когда нам задали написать курсовую работу о своем стартапе по предмету «Инновационный менеджмент». Позже мы с моим преподавателем решили расширить тему и остановились на исчезающих и вымирающих языках России. «Lingua bear» рассчитано на тех, кто хочет заговорить на якутском с нуля, и тех, кто хочет расширить словарный запас. Приложение будет полезно туристам, русскоязычным жителям Якутии и студентам, приезжающим учиться по обмену. Планируем создать несколько разделов, один из них будет связан с культурой и традициями народов республики с информацией об этносе, фото и видео. В географическом разделе будут доступны все достопримечательности, их история и подробный маршрут», - рассказывает Алина.
«Для обучения с нуля нужен особый подход»
Сейчас в России 136 языков находятся в опасности, 14 из них уже считаются мертвыми. Якутский язык относится к уязвимым – если ничего не предпринимать, им будут владеть всё меньше людей.
«Родным якутским языком не владеют многие жители столицы республики и промышленных районов, - говорит учитель якутского языка и литературы средней школы №26 Марианна Николаевна Борисова. - В исконно якутских районах такой проблемы, особенно по части разговорной речи, нет. Обучение языку носителей и лиц, не владеющих им, – это два совершенно разных процесса. Для обучения с нуля нужен особый подход и специальные пособия, и это значительно легче, чем для носителя. Поэтому, если в классе учится этнический якут, который не понимает язык, учитель преподаёт ему как иностранцу. В последние годы в школах Якутска сокращается количество классов, изучающих якутский язык как государственный. Это зависит от коллективного решения родителей, которые имеют право вносить коррективы в учебную программу, если это касается необязательных предметов. Такие приложения, как «Lingua bear», нам нужны. Считаю, что в грамматических упражнениях нужно сделать упор на разговорную речь. Чтобы в приложении были не только стандартные упражнения по типу «закончи предложение», но и современные темы для диалогов, которые пригодятся в быту».
Поможет Мишка
Проблема исчезновения языков на территории нашей страны изо дня в день становится актуальнее, ведь количество носителей уменьшается.
«Думая о будущем, нельзя забывать о подрастающем поколении, - говорит Алина. - В наше время детей, читающих книги, журналы, пособия становится все меньше – мир покорили гаджеты. Чтобы было интересно учиться, нужен развлекательный контент. Проходить тесты и задания в приложении пользователям будет помогать персонаж Мишка. После выполнения заданий начисляются баллы, которые можно обменять на подсказки. В будущем планируется создание чат-бота, через которого наш персонаж будет общаться с пользователями».
Алина провела опрос среди жителей Якутии и выяснила, что для республики такое приложение очень даже актуально.
«Мне 21 год, якут по отцу и юкагир по матери, - рассказывает житель Якутска Василий Винокуров. - Родители понимают и говорят на родном языке, но со мной говорили на русском. Видимо, в своё время посчитали, что в жизни мне он пригодится мне больше. Когда я учился в школе, папа особенно настаивал на хороших оценках по русскому. Я ходил в русскоязычный детский сад и школу, поэтому никогда не сталкивался с тем, чтобы кто-то дразнил или притеснял. Мультиков на якутском и тем более юкагирском языках в моём детстве не было. Так что по-якутски я понимаю, но не говорю. Сейчас навёрстываю упущенное: лучший друг учит меня разговорному якутскому. Отец меня в этом поддерживает. Совсем скоро я полноценно заговорю на родном языке, планирую ознакомиться с якутской классической литературой. Думаю, это приложение очень поможет таким, как я».
Аналогов на рынке нет
«Lingua bear» объединит все исчезающие языки страны, поэтому у него нет аналогов на рынке. Также приложению помогают выделиться такие характеристики, как аудио-курсы, перевод текста, правила грамматики и выполнение упражнений.
Конкурентами своего стартапа Алина считает приложения, обучающие какому-то одному уязвимому или вымирающему языку. Например, «Амисхаал», которое помогает подтянуть бурятский. Там есть разговорник, словарь, тесты и песни.
«После публикации статьи на сайте моего университета и в СМИ мне написали несколько человек, которые готовы помочь с проектом. Это разработчики и представители национальных меньшинств из Казахстана. Кроме того, поддерживают знакомые якутяне, я стала дистанционным резидентом IT-парка республики. То есть планов у нас очень много, и это только начало!», - уверена девушка.
Алина Владимирова успешно защитила свою бизнес-идею в качестве дипломной работы. Сейчас стартап находится на этапе поиска инвестиций и дополнительного контента. Пилотный запуск приложения на якутском языке намечен на следующий год.
КСТАТИ
ЮНЕСКО делит исчезающие языки России на 4 группы по степени угрозы вымирания.Жизнеспособность языков оценивается по 9 критериям, в том числе по числу носителей, передаче языка из поколения в поколение, доступности учебных материалов, отношению к языку внутри общества.
К уязвимым относят те, на которых говорят дети, но его употребление может ограничиваться определёнными сферами – например, он используется только дома. В их числе 20 языков: абхазский, аварский, белорусский, тувинский, чеченский, якутский и другие.
Под угрозой исчезновения 49 языков: абазинский, бурятский, чувашский, болгарский, карельский,калмыцкий, удмуртский и другие, которые дети не учат дома.
Язык считается серьёзно уязвимым, если на нём говорит старшее поколение, а их дети понимают его, но не используют в общении друг с другом и своими детьми. 29 языков считаются «языками стариков»: нивхский, чукотский, карельский, эвенский, эвенкийский, ненецкий лесной, корякский и др.
Критически уязвимыми считаются 22 языка: алеутский, терско-саамский, ительменский, чулымско-тюркский, орокский и другие, самые молодые носители которого – люди старшего возраста. Они говорят на родном языке частично и редко.
Исчезнувшими считаются 20 языков, носителей которых не осталось: айнский, югский, убыхский, сиреникский, керекский и другие.